Notre action

La Francophonie de retour à Nitra

En mars, dans le cadre du mois de la Francophonie, le Département des langues romanes de l'Université Constantin le Philosophe (UKF) en collaboration avec le Département de traductologie ont organisé la Semaine de la Francophonie (25. 3. – 29. 3. 2019). Il s'agit d'un événement célébré chaque année et destiné aux étudiants de langue française ainsi qu'à tous les amateurs des cultures francophones.

 

Cet événement a été mené tant du point de vue organisationnel que du contenu par l'équipe des pédagogues et étudiants de la section de français du Département des langues romanes. Les passionnés de la francophonie ont ainsi eu à leur disposition un programme varié pour satisfaire leur curiosité en termes de culture, de littérature, de cinéma et d'art. Deux invités de l'étranger ont accepté notre invitation. Le professeur Jacques Lefèbvre, ancien président de l'Association belge des professeurs de français, qui a proposé à son auditoire une série de séminaires consacrés aux littératures francophones et en particulier à la littérature de Belgique et à celles des pays du Maghreb. La seconde invitée était Minh Ha Lo-Cicero, professeur à l'Université de Madère au Portugal, qui est spécialiste de linguistique appliquée, en particulier pour les langues française, portugaise, anglaise et vietnamienne. Notre collègue a ainsi proposé un séminaire dans le domaine de la linguistique contrastive sur le thème de l'expression de l'(in)tolérance dans les relations interpersonnelles en français et en vietnamien. Elle a également mené quelques ateliers consacrés à la pratique de la langue française à destination des étudiants de nos programmes en français.

 

Parmi les estimables invités de la Semaine de la Francophonie étaient également présents notre collègue, le professeur Peter Kopecký qui s'est associé au programme sur le thème exigeant de la place du français au Vietnam, au Laos et au Cambodge après 1945 et M. Peter Cvik qui a présenté un programme humanitaire qu'il mène au Cambodge. Il faut également noter une nouveauté lors de nos événements, la projection de courts métrages de réalisateurs francophones sous la conduite des étudiants de deuxième et quatrième année de traductologie en combinaison avec la langue française et qui ont proposé pour chaque film leurs propres sous-titres en slovaque, également disponibles sur la plateforme de diffusion de l'Institut français, IFcinéma.

 

Pour conclure, nous aimerions encore souligner la collaboration avec nos partenaires institutionnels - IUFS (Institut universitaire franco-slovaque), Institut français en Slovaquie, Francavis (Association des professeurs d'université francophones en Slovaquie) et Romanistica Nitriensia (Association des étudiants et des enseignants en langues romanes à Nitra), à qui nous souhaitons exprimer nos remerciements pour leur aide financière, professionnelle et organisationnelle.


Texte: PaedDr. Mária Lalinská, PhD
Traduction : S. Tardy